1. |
||||
Sand’Ànna méje Sand’Ànne,
Prengepèsse e Signóra grànne,
Sand’Ànna méje Sand’Ànne,
Prengepèsse e Signóra grànne,
pe ll’amóre ca purtàste a Marìje,
fàmme ‘a gràzzie ca Te cèrche ìje
pe ll’amóre ca purtàste a Marìje,
fàmme ‘a gràzzie ca Te cèrche mò’ ìje
Sand’Ànne de l’udiènze,
Mìtte rècchie e dàmme ‘a ‘dènzie,
Sand’Ànne de l’udiènze,
Mìtte rècchie e dàmme ‘a 'dènzie,
a ‘sta fèmmene parturènde,
libberele Tu da delure ardènde.
a ‘sta fèmmene parturènde,
libberele Tu da delure ardènde.
Sand’Ànna méje, ‘a fèmmena parturènde,
libberele tu da delure e turmiende.
|
||||
2. |
Maletìmbe
03:22
|
|||
San Giuànne no ddurmé’,
ca véche trè’ nnùvele de vené’!
Une de àcque, une de viende,
e ˈn otre de pìsseme maletíembe...
Puèrtele indr’a 'nu vìche uscùre,
a ddò no ppràteche nosciùna criatùre...
San Giuanne ‘mberatóre, ne purtaste nuèstre Signóre,
n’ù purtàste e nn’ù 'nnucìste, làmbe e truéne ne sparàste.
Puèrtele fóre!Puèrtele fóre!
‘Ddò no stéje àneme de criatùre.
Sanda Bbàrbere ‘mmìnze a lle càmbe, ca no ttìme nè truéne e nnè llàmbe,
pìnze a mméje e a ttútte quànde, Pàdre, fìgghie e Spìrete Sande.
|
||||
3. |
Fronni d'Alia
03:32
|
|||
Fronni d'alia, ttaccati li triccia
Fronni d'alia, ttaccati li tri(cci)
ca lu tu' patri t'a da marità
ca lu tu' patri t'a da marità.
"Ah papa, papi, aj me m'marità
"Ah papa, papi, aj me m'maritajə
dimmi to' a ci mi vo'j dà
Ai dimmi to' a ci mi vo'j dà
A cuntu Maggi t'haj a pigghià
A cuntu Maggi t'haj a pigghià
"La primma vota j' l'agghià jabbà!"
"La primma vota j' l'agghi'à jabbà!"
|
||||
4. |
Canto all'alie
04:21
|
|||
Aueli comu si cogghiunu le alíe
Si cogghiunu a unu a unu pi dispiettu ti lu patrunu.
Aueli comu si cogghiunu l’alíe
Cu la ponta ti li mani e lu pensiero n’tra lu panaru.
Aueli e shte sproia bueno l’amore mia
shte sproia alla rimonna e lu diaulu cu lu sbonna.
Aueli comu si cogghiunu l’alíe
si cogghiunu a quattru a quattru e allu patrunu lu cori li scatta.
|
||||
5. |
||||
‘U mànde e lle spìne …Spìne, spìne de Marìje,
‘u sóle quèdda matìne, no’nge stáve ‘mminze a’ vìje.
Ha tremeláte e ha cchiangiùte, àcque de sànghe ha scennùte.
E cce l’ha tremendùte, ha rrumàste cìtte e mmùte!
'U venerdìja sànde, ‘A Madònne se pusóje ‘u mànde,
'A Madònne se pusóje 'u mànde,
no ttenéve cu cce scére, e sóla se ne partìje,
e sóla se ne partìje.
Cammenòje e cammenòje, San Pètre'nnànze se truvòje
- Cè jè Marì’, ca sèmbre chiànge?
- Hàgghie pèrse ‘u fìgghie mìje!
- Tu l’hè pèrse, ìje l’hàgghie acchiáte,
và’ indre a ccáse de Peláte!
Tùppe tùppe...
- Ci éte a’ pòrte?
- Ìje sò' Marìje 'a sbenduráte!
- Mamma méje, no ppòzze aprére, ca le giudéje m’hònne allijáte!
|
||||
6. |
Affàscene
04:04
|
|||
‘U càvete ca vušche, ‘u mále destrùgge
Affàscene ca vè’ p’a vìje, v’a jàcchie a Ccrìste e Marìje,
allundáne ‘a mascìje stà’ lundáne da suse a ttéje.
Ca jè ccàrna vattesciáte,ma l’hònne affascenáte,
vattesciáte e cresemáte,
a nnóme de Ddije e d’a Sandìssema Trenetáde.
‘U càvete ca vušche, ‘u mále destrùgge
Affàscene ca véje p’a vìje, v’a jàcchie a Ccrìste e Marìje,
allundáne ‘a mascìje, stà lundáne da suse a tìje.
‘U càvete ca vušche ‘u mále destrùgge.
Ca jè ccàrna vattesciáte, ma l’hònne affascenáte,
vattesciáte e cresemáte,
a nnóme de Ddije e d’a Sandìssema Trenetáde.
‘U càvete ca vùšche, ‘u mále destrùgge.
Malesànghe no trasè’ ‘mbàcce a mmè’ no tt’accustà’,
nè dde ggiùrne nè de nòtte, mànghe a ppùnde da mije mòrte.
E vattìnne malesànghe, te ste ccàcce ‘u Spìrete Sànde
e vattìnne malacumbagnìe,
te stè ccàcce Sand’Ànne e Marìje.
‘U càvete ca vùšche, ‘u mále destrùgge.
Còndre ‘u malecànde e còndre ‘a mascije, uègghie sànde, uègghie d’alìje.
Uègghie de jìndre e uègghie de fóre, ògne mmále, se ne vóle.
|
||||
7. |
Draunara
02:28
|
|||
Menzu lu mari c’è un sirpenti, c’havi la cuda c’havi la cuda
Menzu lu mari c’è un sirpenti, c’havi la cuda la testa e li denti
E pi lu nomu di Diu Onniputenti, ti tagghiu la cuda ti tagghiu la cuda
e pi lu nomu di Diu Onniputenti, ti tagghiu la cuda, la testa, li denti
Lunniri è santu,
Martiri è santu,
Miercuri è santu,
joviri è santu,
Vennari è santu,
Sabatu è santu,
la Duminica di Pasqua,
sta cura a mmari casca
Menzu lu mari c’è un sirpenti, c’havi la cuda c’havi la cuda
Menzu lu mari c’è un sirpenti, c’havi la cuda la testa e li denti
E pi lu nomu di Diu Onniputenti, ti tagghiu la cuda ti tagghiu la cuda
e pi lu nomu di Diu Onniputenti, ti tagghiu la cuda, la testa, li denti
Putenza di lu Patri,
Sapienza di lu Figghiu,
Virtù di lu Spiritu Santu,
tagghiti cura di ogni cantu!
Lu patri è putenti,
lu figghiu è mputenti,
e pi lu nnomu di Maria
sta cura tagghiata sia
|
||||
8. |
Chiuviti
03:27
|
|||
Signuruzzu chiuviti chiuviti
Ca l’arburicchi su morti di siti
Mannatini una bona, senza lampi e senza trona.
Signuruzzu ‘un ni castiati, ca lu panuzzu ni livati.
Ca si vui nun la mannati, simu puveri e scunzulati
Nostra santa Rosalia, acqua voli la tumminia
Mannatila prestu a cu chissia avanti ci sona l’avi Maria
Paparudă, rudă,
Sai în sus și udă,
Udă cu cofița
Ca să crească vița.
Santu Giorgiu e Santu Lé preia Gesu e a da Maré
Chi l’acqua ni mannassi a tutto u munnu arrifriscassi.
Ca si vui nun la mannati simu puveri e scunzulati.
Lu cielu è firmatu cu li chiavi d’argentu, lu sacramentu l’acqua ni dá.
|
Yaràkä Taranto, Italy
Yarákä è un progetto attento ad esaltare la componente multietnica che funge da catalizzatore e permette di sperimentare contaminazioni con le sonorità Mediterranee. L’ensemble è formato da Gianni Sciambarruto, Virginia Pavone e Simone Carrino, musicisti tarantini che ricercano per esprimere una identità personale, per riscoprire le tradizioni con un'apertura verso la modernità e la contaminazione ... more
Streaming and Download help
If you like Yaràkä, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp